Guia turístico
Travel guide
COIMBRA
Conhecida como a cidade dos estudantes, Coimbra é uma cidade de história, cultura e tradição.
Erguida nas margens do rio Mondego, Coimbra encanta com o seu charme único, as suas ruas cheias de vida, o som do fado que ecoa pelas vielas e o ambiente académico que lhe dá alma. Entre monumentos seculares, jardins românticos e uma gastronomia rica em sabores, a cidade convida a descobrir o melhor de Portugal — com tempo, calma e curiosidade.
O Q U E V I S I T A R
Universidade de Coimbra e Biblioteca Joanina

Um dos locais mais emblemáticos de Portugal. A universidade é Património Mundial da UNESCO e a Biblioteca Joanina é considerada uma das mais belas do mundo. Não percam também a vista panorâmica do alto da Torre da Universidade.
https://visit.uc.pt/pt/program-list
Known as the city of students, Coimbra is a place where history, culture, and tradition come together.
Set along the banks of the Mondego River, Coimbra captivates visitors with its unique charm — lively streets, the sound of fado drifting through the old lanes, and the unmistakable academic spirit that gives the city its soul. With its centuries-old monuments, romantic gardens, and rich, flavorful cuisine, Coimbra invites you to experience the very best of Portugal — at your own pace, with curiosity and an open heart.
W H A T T O V I S I T
Coimbra University and Joanina Library

One of Portugal's most iconic landmarks.
The University of Coimbra is a UNESCO World Heritage Site, and its Joanina Library is considered one of the most beautiful in the world. Don't miss the breathtaking panoramic view from the top of the University Tower.
Sé Velha e Sé Nova
A Sé Velha, com a sua imponência românica, guarda séculos de história. A poucos minutos a pé, a Sé Nova, de estilo barroco, oferece um contraste interessante e igualmente belo.
The Old Cathedral (Sé Velha), with its imposing Romanesque architecture, holds centuries of history.
Just a short walk away, the New Cathedral (Sé Nova), in Baroque style, offers an equally beautiful and fascinating contrast.


Jardim Botânico da Universidade de Coimbra
Botanical Garden of the University of Coimbra

O Jardim Botânico estende-se por mais de 13,5 hectares em terrenos doados pelos frades Beneditinos. O jardim foi criado com o objetivo de complementar o estudo da História Natural e da Medicina na Universidade de Coimbra. Marquês de Pombal, grande impulsionador da sua construção, em 1773, entrega o projeto aos italianos Domingos Vandelli e Dalla Bella, sendo Reitor D. Francisco de Lemos Coutinho. A partir de finais do século XVIII destaca-se o papel desempenhado pelos botânicos e naturalistas portugueses Félix Avelar Brotero, Júlio Henriques e por Luís Carrisso.
Distribuído por vários patamares, escadarias e avenidas, é um dos jardins botânicos mais conceituados a nível mundial, permitindo uma viagem aos quatro cantos da Terra, devido à diversidade de plantas que possui.
A Mata ocupa dois terços da área total do jardim e é composta essencialmente por árvores exóticas em crescimento livre e pelo bambuzal.

The Botanical Garden stretches across more than 13.5 hectares of land donated by the Benedictine friars. It was created to support the study of Natural History and Medicine at the University of Coimbra. In 1773, the Marquês de Pombal, who strongly pushed for its construction, handed the project over to the Italian specialists Domingos Vandelli and Dalla Bella, while D. Francisco de Lemos Coutinho was the Rector at the time. From the late 18th century onwards, the work of Portuguese botanists and naturalists Félix Avelar Brotero, Júlio Henriques and Luís Carrisso became especially significant.
Spread across different terraces, stairways and wide paths, it is considered one of the most renowned botanical gardens in the world, offering a kind of trip around the globe thanks to the incredible diversity of plant species it hosts.
Two-thirds of the garden is taken up by the Mata, a woodland area made up mostly of freely growing exotic trees and a large bamboo grove.
Portugal dos Pequenitos


O Portugal dos Pequenitos é um parque temático encantador em Coimbra, com réplicas em miniatura de monumentos, casas e tradições de todo o país e do antigo império português. Ideal para todas as idades, convida a explorar Portugal de forma divertida e única, num ambiente cheio de cor, história e detalhe.
Portugal dos Pequenitos is a charming theme park in Coimbra featuring miniature replicas of monuments, houses, and traditions from across Portugal and its former overseas territories. Suitable for all ages, it offers a fun and unique way to explore the country, in a colorful setting full of history and detail.
O N D E C O M E R
W H E R E T O E A T
Rui Manel dos Ossos
Restaurante típico e muito acarinhado em Coimbra, conhecido pelos pratos tradicionais portugueses, sobretudo de carne, e pelo ambiente simples e autêntico.
A beloved local restaurant known for its traditional Portuguese dishes, especially meat-based, and its simple, authentic atmosphere.
Fogo e Tradição
Um espaço que celebra a cozinha portuguesa com um toque contemporâneo, com destaque para pratos de carne e sabores intensos inspirados na tradição.
A restaurant celebrating Portuguese cuisine
with a contemporary twist, with a focus on meat dishes and bold, tradition-inspired flavors.
Restaurante Santos
Um clássico da cidade, com cozinha portuguesa caseira, desde pratos de peixe a especialidades de carne, num ambiente acolhedor.
A classic local spot offering homemade Portuguese cuisine — from fish dishes to meat specialties — in a warm and welcoming setting.
Maiz
Restaurante moderno e criativo, com uma abordagem mais refinada à gastronomia portuguesa, destacando ingredientes sazonais, vegetais e pratos contemporâneos.
A modern and creative restaurant offering a refined take on Portuguese cuisine, highlighting seasonal ingredients, vegetables,
and contemporary dishes.
Tribo
Espaço descontraído e contemporâneo, com influências internacionais e uma carta variada pensada para partilhar, entre pratos de carne, peixe e opções vegetarianas.
A relaxed, contemporary space with international influences and a varied menu designed for sharing, including meat, fish, and vegetarian options.
A Peixaria do Bairro
Restaurante informal dedicado sobretudo a peixe fresco e marisco, com pratos simples que valorizam os sabores do mar.
A casual restaurant focused mainly on fresh fish and seafood, with simple dishes that highlight the flavors of the sea.

